有時(shí)候外出旅行時(shí)需要對(duì)護(hù)照進(jìn)行翻譯,上海臻云翻譯公司帶大家了解護(hù)照翻譯的注意要點(diǎn)有什么?
Sometimes when you travel, you need to translate your passport. What are the key points of passport translation?
護(hù)照的原件和翻譯件必須保持絕對(duì)的一致,有一些熟悉外國(guó)語(yǔ)言的朋友認(rèn)為自己就可以勝任翻譯工作,但是翻譯要提醒大家,非專業(yè)人士很難做到精準(zhǔn)翻譯,哪怕是有一個(gè)詞不太恰當(dāng)或者不符合規(guī)定,就會(huì)導(dǎo)致翻譯件不通過(guò),從而耽誤自己辦理護(hù)照的進(jìn)度,所以做到原件和翻譯件一致,是護(hù)照翻譯最基本的要求。
The original and translation of the passport must be absolutely consistent. Some friends who are familiar with foreign languages think they can be competent for translation, but the translation should remind everyone that it is difficult for non professionals to achieve accurate translation. Even if one word is inappropriate or does not meet the regulations, the translation will fail, thus delaying the progress of handling their own passports, Therefore, the consistency between the original and the translation is the most basic requirement of passport translation.
前面提到,護(hù)照翻譯都有著固定的書寫格式,如果格式不正確或者不規(guī)范,也無(wú)法通過(guò)審核,很多國(guó)家在日期書寫方面的格式是大不相同,而日期的書寫往往容易被人忽略,因此在護(hù)照翻譯中,日期或者其他細(xì)節(jié)方面,一定要嚴(yán)格按照當(dāng)?shù)貒?guó)家和地區(qū)的要求進(jìn)行書寫,這樣才能增加護(hù)照審核的通過(guò)率。
As mentioned earlier, passport translation has a fixed writing format. If the format is incorrect or nonstandard, it cannot pass the examination. The format of date writing in many countries is very different, and date writing is often easy to be ignored. Therefore, in passport translation, date or other details, Be sure to write in strict accordance with the requirements of local countries and regions, so as to increase the pass rate of passport examination.
護(hù)照翻譯一定要加蓋翻譯專用章,如果單純地翻譯護(hù)照的話,翻譯相信有部分人完全可以勝任,但是護(hù)照是證明本國(guó)公民在國(guó)外身份的合法性,而且大使館也有硬性要求,除了提供相應(yīng)的護(hù)照翻譯件,還必須有工商部門和公安部門及其他相關(guān)部門聯(lián)合頒布的翻譯專用章,只有加蓋翻譯章的翻譯件才證明翻譯件的合法性和有效性,所以護(hù)照翻譯一定要找有資質(zhì)地正規(guī)翻譯公司。
Passport translators must affix the special seal for translation. If they simply translate passports, they believe that some people can be competent. However, passports are used to prove the legitimacy of their citizens abroad, and the embassy also has rigid requirements. In addition to providing corresponding passport translations, There must also be a special seal for translation jointly issued by the industrial and commercial department, the public security department and other relevant departments. Only the translation with the translation seal can prove the legitimacy and effectiveness of the translation. Therefore, passport translation must find a qualified formal translation company.
- 上一篇:科技翻譯常見什么難點(diǎn)?
- 下一篇:新聞翻譯要掌握哪些技巧?